تبليغاتX
METAL DAY

METAL DAY

سلام به تمام دوستان گرام دوباره  متالر اومد با یه پست ابکی دیگه

این سه شعر رو به ترتیب پشت سره هم قرار دادم با دقت بخونیدشون و نظر خودتونو در رابطه با هر یک بیان کنید و مطمئن باشید که با هم ارتباط دارند مخاطب اصلی ۲ شعر اخر رو مرد بدونید

"خارج از غریضه ی خودتون عمل کنید " خواستیدم عمل نکنید

دوستان ببخشید باز یادم رفت اهنگ و البوم و گروه رو معرفی کنم شعر اول از گروه guns n' roses و از البوم اول این گروه یعنی Appetite for Destruction هستش و شعرهای دوم و سوم هم از البوم گاراژ متالیکاست که اولیش اصلش برای cave هستش و بعدیش هم برای bob seger هست .  

Sweet chid o’ mine

کوچوی شیرین من

 

She's got a smile that it seems to me

یه لبخندی زد که انگار با من بود

Reminds me of childhood memories

خاطرات کودکیم رو به یادم اورد

Where everything

جایی که همه چیز

Was as fresh as the bright blue sky

به تازگی اسمان لاجوردی بود

Now and then when I see her face

الان و وقتی که من چهرش رو دیدم

She takes me away to that

اون منو برد به ان

special place

مکان ویژه

And if I stared too long

و اگر من به دوردست ها نگاه کنم

I'd probably break down and cry

احتمالا خواهم خواست بشکنم و گریه کنم

 

Sweet child o' mine

کوچولوی شیرین من

Sweet love of mine

عشق شیرین من

 

She's got eyes of the bluest skies

او چشمانشو را از ابی ترین اسمان ها گرفته

As if they thought of rain

طوری که انگار فکر گریه کردن بسر دارن

I hate to look into those eyes

متنفرم از اینکه به اون چشم ها نگاه کنم

And see an ounce of pain

و یک اونس(مقدار ناچیز) از درد رو ببینم

Her hair reminds me

موهایش به من

of a warm safe place

یه جای امن و گرم رو یاداور میشه

Where as a child I'd hide

جایی که بعنوان یه بچه دوست داشتم درش قایم بشم

And pray for the thunder

و برای طوفان و باران

And the rain

دعا کنم

To quietly pass me by

که منو سریع با خودشون ببرن

 

Sweet child o' mine
Sweet love of mine

 

Where do we go

ما کجا میریم
Where do we go now

ما داریم کجا میریم
Where do we go

ما کجا میریم
Sweet child o' mine

-------------------------------------

Loverman

عاشق

 

There's a devil waiting outside your door

اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه

(How much longer?)

چقدر دیگه طول میکشه؟

There's a devil waiting outside your door

اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه

It is bucking and braying and pawing at the floor

جفتک میندازه و عرعر میکنه و بر روی طبقه چنگ میزنه

And he's howling with pain and crawling up the walls

و از درد زوزه میکشه و از دیوار به بالا میخزه

There's a devil waiting outside your door

اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه

He's weak with evil and broken by the world

او بوسیله ی شیطان ضعیف و بدست دنیا خرد شده 

He's shouting your name and he's asking for more

در حال فریاد زدن اسم توئه و برای بیشتر ازت تقاضا میکنه

There's a devil waiting outside your door

اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه

 

Loverman! Since the world began

عاشق ! از زمانی که دنیا شروع شد

Forever, Amen Till end of time

برای همیشه ، باشد تا زمان پایان دنیا

Take off that dress I'm coming down I'm your loverman

ان لباس ها را در بیاور من دارم میام پایین من عاشق تو هستم

Cause I am what I am what I am what I am

چراکه من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم

 

L is for LOVE, baby

ع برای: عشق است ، عزیزم

O is for ONLY you that I do

ف برای: فقط برای تو انجام خواهم داد

V is for loving VIRTUALLY EVERYTHING that you are

و برای : عشق ورزیدن واقعا انچیزی است که تو هستی

E is for loving almost EVERYTHING that you do

ه برای: عشق تقریبا هرچیزیست که تو انجام میدهی

R is for RAPE me

ت برای : به من تجاوز کن

M is for MURDER me

ق برای: مرا به قتل برسان

A is for ANSWERING all of my prayers

پ برای: همه ی عبادت های مرا پاسخ ده

N is for KNOWING your loverman's going to

م برای: میدانی که عاشق تو قصد دارد

be the answer to all of yours

برای همه ی عبادات تو پاسخ باشد

 

Loverman! Till the bitter end

عاشق ! تا زمانی که  اندوه به پایان رسد

While empires burn down Forever and ever

هنگامی که امپراطوری فرو ریزد برای همیشه و همیشه

and ever and ever Amen I'm your loverman

برای همیشه و همیشه امین من عاشق تو هستم

So help me, baby So help me

پس کمکم کن ، عزیزم کمکم کن

Cause I am what I am what I am what I am

چراکه من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم
I'll be your loverman!

من عاشق تو خواهم بود !

 

There's a devil crawling along your floor

اونجا یه شیطان است که در طول طبقه در حال خزیدن است

There's a devil crawling along your floor

With a trembling heart, he's coming through your door

با لرزشی در قلب او در حال امدن به داخل خانه ی توست

With his straining sex in his jumping paw

با اسباب س.ک.سش در چنگال جهده اش

There's a devil crawling along your floor

اونجا یه شیطان است که در طول طبقه در حال خزیدن است

And he's old and he's stupid and

و او پیر است و او احمق است و

he's hungry and he's sore

او گرسنه است و او سوزناک است

And he's blind and he's lame

و او کور است و او عاجز است

and he's dirty and he's poor

و او کثیف است و او فقیر است

give him more

بهش بیشتر بده

give him more

give him more

There's a devil crawling along your floor

 

Loverman! Here I stand Forever, Amen

عاشق ! اینجا خواهم ایستاد ، امین

Cause I am what I am what I am what I am

چرا که من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم

Forgive me, baby My hands are tied

مرا ببخش ، دستهایم به هم گره خورده

And I got no choice No, I got no choice at all

و من هیچ انتخابی ندارم نه ، من به هیچ وجه انتخابی ندارم

 

I'll say it again

دوباره میگم

L is for LOVE, baby

ع برای: عشق است ، عزیزم

O is for O yes I do

اُ برای:اُه بله من انجامش میدم

V is for VIRTUE, so I ain't gonna hurt you

پ برای: پاکدامنی ، پس من نمیخواهم بهت اسیب برسونم

E is for EVEN if you want me to

ح برای: حتی اگر تو مرا برای چیز دیگری بخواهی

R is for RENDER unto me, baby

ت برای : عزیزم تسلیم من شو

M is for that which is MINE

م برای: ان چیزهایی که مال من است

A is for ANY old how, darling

ه برای: هر روش قدیمی عزیزم

And N is for ANY old time

وه برای: هر مقدار قدیمی

 

I'll be your loverman! I got a masterplan

من عاشق تو خواهم بود ! من بهترین نقشه را داشتم

To take off your dress And be your man

تا لباس های تورا در بیاورم و مرد تو باشم

  Seize the throne Seize the mantle

تخت پادشاهی را تصاحب کنم شنل را تصاحب کنم

Seize the crown Cause I am what I am

تاج را تصاحب کنم چراکه من چیزی هستم که هستم

What I am what I am I'm your loverman!

که هستم که هستم من عاشق تو هستم

 

There's a devil lying by your side

اونجا شیطانی در درونت دراز کشیده است

You might think he's asleep

میتونی فکر کنی که خوابه

but look at his eyes

ولی به چشمانش نگاه کن

He wants you, baby, to be his bride

اون تو رو میخواد عزیزم تا عروس او باشی

There's a devil lying by your side

اونجا شیطانی در درونت دراز کشیده است

Loverman! Loverman!

عاشق! عاشق!

---------------------------------

 

Turn the page

ورق را برگردان

 

on a long and lonesome highway east of omaha

روی یه اتوبان طویل و خالی در شرق اوماها

you can listen to the engines, moanin out as one long song

میتونی به صدای موتور ها گوش بدی ، (که) همچون یک اهنگ بلند ناله میکنند

you can think about the woman, or the girl you knew the night before

میتواتی در مورده زن یا دختری که شب پیش باهاش اشنا شدی فکر کنی

 

but your thoughts will soon be wandering the way they always do

ولی فکرت به زودی سرگردان کاری می شود که انها همیشه میکنند

when you're riding sixteen hours and there's nothing much to do

وقتی که تو 16 ساعت میرانی و کاری وجود ندارد که بکنی

you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through

تو نه چندان بیشتر از راندن احساس نمیکنی و فقط ارزو داری تمام شده بود

 

but here I am, on the road again

ولی من اینجا هستم  ، دوباره بروی جاده

here I am, up on the stage

اینجا من هستم ، بالا روی سن

here I go, playing the star again

الان میروم ، دوباره همچون ستاره بازی میکنم

there I go, turn the page

انجا میروم ، ورق را برگردانم

 

you walk into a restaraunt, strung out from the road

در رستوران راه میروی ، عصبی از جاده

and you feel the eyes upon you, as you're shaking off the cold

و تو چشمان بالای سرت را حس میکنی، بصورتی که از سرما میلرزی

you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode

وانمود میکنی که اذیتت نمیکنه ،ولی میخواهی که منفجر بشی

and most times you can hear 'em talk, other times you can't

و بیشتر وقت ها میتونی بشنوی که انها صحبت میکنند، بقیه زمانها نمیتونی

 

all the same 'ole cliches: is that a woman or is that a man?

تمام کلمات مشابه مبتذل : ایا ان زن است یا ان یه مرد است ؟

and you always seem out numbered, you dare not make a stand, make your stand.

انگار تو همیشه خارج از شمارشی ، جرات نداری که روی پای خوت بایستی ، روی پای خودت بایست

 

out there in the spotlight, your a million miles away

در انجا زیر نور افکن ها ، تو یک میلیون مایل دوری

every ounce of energy, you try to give away

هر اونس(مقدار ناچیز) از انرژی ، سعی میکنی که از دست بدهی

and the sweat pours from your body, like the music that you play

و تراوشات عرق روی بدنت ، همانند موسیقی که مینوازی میلغزند

 

later in the evening, as you lie awake in bed

در پایان هنگام بعداز ظهر ، همچنانکه روی تخت بیدار دراز کشیدی

with the echos of the amplifiers, ringin' in your head

بهمراه صدای اکو های امپلی فایر ها ، که در سرت زنگ میزند

you smoke the days last cigarette, rememberin' what she said

اخرین سیگار روزها را میکشی ، و چیزهایی که او گفت به یاد می اوری

+نوشته شده در جمعه 1387/09/15ساعت7:22 PMتوسط Metaler | |