|
سلام به تمام دوستان گرام دوباره متالر اومد با یه پست ابکی دیگه
این سه شعر رو به ترتیب پشت سره هم قرار دادم با دقت بخونیدشون و نظر خودتونو در رابطه با هر یک بیان کنید و مطمئن باشید که با هم ارتباط دارند مخاطب اصلی ۲ شعر اخر رو مرد بدونید "خارج از غریضه ی خودتون عمل کنید " خواستیدم عمل نکنید دوستان ببخشید باز یادم رفت اهنگ و البوم و گروه رو معرفی کنم شعر اول از گروه guns n' roses و از البوم اول این گروه یعنی Appetite for Destruction هستش و شعرهای دوم و سوم هم از البوم گاراژ متالیکاست که اولیش اصلش برای cave هستش و بعدیش هم برای bob seger هست . Sweet chid o’ mine کوچوی شیرین من She's got a smile that it seems to me یه لبخندی زد که انگار با من بود Reminds me of childhood memories خاطرات کودکیم رو به یادم اورد Where everything جایی که همه چیز Was as fresh as the bright blue sky به تازگی اسمان لاجوردی بود Now and then when I see her face الان و وقتی که من چهرش رو دیدم She takes me away to that اون منو برد به ان special place مکان ویژه And if I stared too long و اگر من به دوردست ها نگاه کنم I'd probably break down and cry احتمالا خواهم خواست بشکنم و گریه کنم Sweet child o' mine کوچولوی شیرین من Sweet love of mine عشق شیرین من She's got eyes of the bluest skies او چشمانشو را از ابی ترین اسمان ها گرفته As if they thought of rain طوری که انگار فکر گریه کردن بسر دارن I hate to look into those eyes متنفرم از اینکه به اون چشم ها نگاه کنم And see an ounce of pain و یک اونس(مقدار ناچیز) از درد رو ببینم Her hair reminds me موهایش به من of a warm safe place یه جای امن و گرم رو یاداور میشه Where as a child I'd hide جایی که بعنوان یه بچه دوست داشتم درش قایم بشم And pray for the thunder و برای طوفان و باران And the rain دعا کنم To quietly pass me by که منو سریع با خودشون ببرن Sweet child o' mine Where do we go ما کجا میریم ما داریم کجا میریم ما کجا میریم ------------------------------------- Loverman عاشق There's a devil waiting outside your door اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه (How much longer?) چقدر دیگه طول میکشه؟ There's a devil waiting outside your door اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه It is bucking and braying and pawing at the floor جفتک میندازه و عرعر میکنه و بر روی طبقه چنگ میزنه And he's howling with pain and crawling up the walls و از درد زوزه میکشه و از دیوار به بالا میخزه There's a devil waiting outside your door اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه He's weak with evil and broken by the world او بوسیله ی شیطان ضعیف و بدست دنیا خرد شده He's shouting your name and he's asking for more در حال فریاد زدن اسم توئه و برای بیشتر ازت تقاضا میکنه There's a devil waiting outside your door اونجا یه شیطان پشت در خانه ات انتظار میکشه Loverman! Since the world began عاشق ! از زمانی که دنیا شروع شد Forever, Amen Till end of time برای همیشه ، باشد تا زمان پایان دنیا Take off that dress I'm coming down I'm your loverman ان لباس ها را در بیاور من دارم میام پایین من عاشق تو هستم Cause I am what I am what I am what I am چراکه من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم L is for LOVE, baby ع برای: عشق است ، عزیزم O is for ONLY you that I do ف برای: فقط برای تو انجام خواهم داد V is for loving VIRTUALLY EVERYTHING that you are و برای : عشق ورزیدن واقعا انچیزی است که تو هستی E is for loving almost EVERYTHING that you do ه برای: عشق تقریبا هرچیزیست که تو انجام میدهی R is for RAPE me ت برای : به من تجاوز کن M is for MURDER me ق برای: مرا به قتل برسان A is for ANSWERING all of my prayers پ برای: همه ی عبادت های مرا پاسخ ده N is for KNOWING your loverman's going to م برای: میدانی که عاشق تو قصد دارد be the answer to all of yours برای همه ی عبادات تو پاسخ باشد Loverman! Till the bitter end عاشق ! تا زمانی که اندوه به پایان رسد While empires burn down Forever and ever هنگامی که امپراطوری فرو ریزد برای همیشه و همیشه and ever and ever Amen I'm your loverman برای همیشه و همیشه امین من عاشق تو هستم So help me, baby So help me پس کمکم کن ، عزیزم کمکم کن Cause I am what I am what I am what I am چراکه من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم من عاشق تو خواهم بود ! There's a devil crawling along your floor اونجا یه شیطان است که در طول طبقه در حال خزیدن است There's a devil crawling along your floor With a trembling heart, he's coming through your door با لرزشی در قلب او در حال امدن به داخل خانه ی توست With his straining sex in his jumping paw با اسباب س.ک.سش در چنگال جهده اش There's a devil crawling along your floor اونجا یه شیطان است که در طول طبقه در حال خزیدن است And he's old and he's stupid and و او پیر است و او احمق است و he's hungry and he's sore او گرسنه است و او سوزناک است And he's blind and he's lame و او کور است و او عاجز است and he's dirty and he's poor و او کثیف است و او فقیر است give him more بهش بیشتر بده give him more give him more There's a devil crawling along your floor Loverman! Here I stand Forever, Amen عاشق ! اینجا خواهم ایستاد ، امین Cause I am what I am what I am what I am چرا که من چیزی هستم که هستم که هستم که هستم Forgive me, baby My hands are tied مرا ببخش ، دستهایم به هم گره خورده And I got no choice No, I got no choice at all و من هیچ انتخابی ندارم نه ، من به هیچ وجه انتخابی ندارم I'll say it again دوباره میگم L is for LOVE, baby ع برای: عشق است ، عزیزم O is for O yes I do اُ برای:اُه بله من انجامش میدم V is for VIRTUE, so I ain't gonna hurt you پ برای: پاکدامنی ، پس من نمیخواهم بهت اسیب برسونم E is for EVEN if you want me to ح برای: حتی اگر تو مرا برای چیز دیگری بخواهی R is for RENDER unto me, baby ت برای : عزیزم تسلیم من شو M is for that which is MINE م برای: ان چیزهایی که مال من است A is for ANY old how, darling ه برای: هر روش قدیمی عزیزم And N is for ANY old time وه برای: هر مقدار قدیمی I'll be your loverman! I got a masterplan من عاشق تو خواهم بود ! من بهترین نقشه را داشتم To take off your dress And be your man تا لباس های تورا در بیاورم و مرد تو باشم Seize the throne Seize the mantle تخت پادشاهی را تصاحب کنم شنل را تصاحب کنم Seize the crown Cause I am what I am تاج را تصاحب کنم چراکه من چیزی هستم که هستم What I am what I am I'm your loverman! که هستم که هستم من عاشق تو هستم There's a devil lying by your side اونجا شیطانی در درونت دراز کشیده است You might think he's asleep میتونی فکر کنی که خوابه but look at his eyes ولی به چشمانش نگاه کن He wants you, baby, to be his bride اون تو رو میخواد عزیزم تا عروس او باشی There's a devil lying by your side اونجا شیطانی در درونت دراز کشیده است Loverman! Loverman! عاشق! عاشق! --------------------------------- Turn the page ورق را برگردان on a long and lonesome highway east of omaha روی یه اتوبان طویل و خالی در شرق اوماها you can listen to the engines, moanin out as one long song میتونی به صدای موتور ها گوش بدی ، (که) همچون یک اهنگ بلند ناله میکنند you can think about the woman, or the girl you knew the night before میتواتی در مورده زن یا دختری که شب پیش باهاش اشنا شدی فکر کنی but your thoughts will soon be wandering the way they always do ولی فکرت به زودی سرگردان کاری می شود که انها همیشه میکنند when you're riding sixteen hours and there's nothing much to do وقتی که تو 16 ساعت میرانی و کاری وجود ندارد که بکنی you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through تو نه چندان بیشتر از راندن احساس نمیکنی و فقط ارزو داری تمام شده بود but here I am, on the road again ولی من اینجا هستم ، دوباره بروی جاده here I am, up on the stage اینجا من هستم ، بالا روی سن here I go, playing the star again الان میروم ، دوباره همچون ستاره بازی میکنم there I go, turn the page انجا میروم ، ورق را برگردانم you walk into a restaraunt, strung out from the road در رستوران راه میروی ، عصبی از جاده and you feel the eyes upon you, as you're shaking off the cold و تو چشمان بالای سرت را حس میکنی، بصورتی که از سرما میلرزی you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode وانمود میکنی که اذیتت نمیکنه ،ولی میخواهی که منفجر بشی and most times you can hear 'em talk, other times you can't و بیشتر وقت ها میتونی بشنوی که انها صحبت میکنند، بقیه زمانها نمیتونی all the same 'ole cliches: is that a woman or is that a man? تمام کلمات مشابه مبتذل : ایا ان زن است یا ان یه مرد است ؟ and you always seem out numbered, you dare not make a stand, make your stand. انگار تو همیشه خارج از شمارشی ، جرات نداری که روی پای خوت بایستی ، روی پای خودت بایست out there in the spotlight, your a million miles away در انجا زیر نور افکن ها ، تو یک میلیون مایل دوری every ounce of energy, you try to give away هر اونس(مقدار ناچیز) از انرژی ، سعی میکنی که از دست بدهی and the sweat pours from your body, like the music that you play و تراوشات عرق روی بدنت ، همانند موسیقی که مینوازی میلغزند later in the evening, as you lie awake in bed در پایان هنگام بعداز ظهر ، همچنانکه روی تخت بیدار دراز کشیدی with the echos of the amplifiers, ringin' in your head بهمراه صدای اکو های امپلی فایر ها ، که در سرت زنگ میزند you smoke the days last cigarette, rememberin' what she said اخرین سیگار روزها را میکشی ، و چیزهایی که او گفت به یاد می اوری
|
Welcome![]()
سلام
Home
|